--
[ Excerpts from the Muslim Holy Scripture:
Presented here are some portions of the
Holy Koran, the Book of God.
Given are the opening few verses of Chapter 2 to 5;
and complete verses of Chapters 1, and 67 to 114.
The Sacred Book was revealed to Prophet Muhammad
at Arabia by the holy spirit angel Gabriel from
the years 610 to 632 A.D. Its verses are also
known as signs, or revelations. There are 114 chapters
called Surahs, containing over six thousand verses.
The Arabic word for one true God was Allah.]
* * * * * * * * * * * * * *
"THE GLORIOUS KORAN"
Author: God The Most High
. al-Fatiha
In the name of Allah, the Kind, the Merciful.
Praise to Allah, Lord of the Worlds.
The Kind, the Merciful.
Master of the Day of Judgment.
We worship Thee; and we ask Thee for help.
Guide us on the Sraight Path.
The Path of those whom You have favoured;
Not of those on whom is Your wrath;
Nor who are astray.
. al-Baqarah
In the name of Allah, the Kind, the Merciful.
Aleef. Laam. Meem.
This is the Book in which there is no doubt, a guidance for the righteous; who believe in the Unseen, and establish prayers, and spend (in charity) from what We have given to them; and who believe in that which is revealed to you (O Muhammad) and that which was revealed before you, and are certain of the Hereafter. These depend on guidance from their Lord. These are the successful.
As for the disbelievers, whether you warn them, or do not warn them, it is the same for them; they will not believe. Allah has sealed their hearing and their hearts, and on their eyes there is a covering. Theirs will be a terrible penalty.
And of mankind are some who say: We believe in God and the final day, when (actually) they do not believe. They think to fool Allah and the believers, but they fool no one but themselves; and they do not (even) know it. In their hearts is a disease, and Allah increases their disease. A painful punshiment is theirs because they lie.
And when it is said to them: Do not make not mischief in the earth, they say: We are only peacemakers. Are not they indeed the trouble makers? And they do not (even) realise it.
And when it is said to them believe (in God) like the people believe, they say: shall we believe as the foolish believe? Are they now indeed the foolish? But they know not.
And when they fall in with those who believe, they say: We believe; but when they go apart to their devils they declare: Lo! we are with you; verily we only mocked.
Allah does mock them, leaves them to wander blindly on in their foolishness.
These are they who purchase error at the price of guidance, so their trade does not prosper, neither are they guided. Their likeness is as the likeness of one who kindles fire, and when it sheds its light around him Allah takes away their light and leaves them in darkness, where they cannot see. Deaf, dumb and blind; and they do not turn back.
Or, like a rainstorm from the sky, wherein is darkness, thunder and the flash of lightning. They thrust their fingers in their ears by reason of the thunder-claps, for fear of death. Allah surrounds the disbelievers. The lightning almost snatches away their sight from them. As often as it flashes forth for them they walk therein, and when it darkens against them they stand still. If Allah willed, He could destroy their hearing and their sight. Lo! Allah has Power over all things.
O mankind! Worship your Lord, Who has created you, and those before you, so that you become righteous. He has appointed the earth a resting place for you, and the sky a canopy; and causes water to pour down from the sky, thereby producing fruits as food for you. And do not set up rivals to Allah when you know.
And if you (disbelievers) are in doubt concerning what We reveal to Our man (Muhammad), then produce a chapter of the like it, and if you are honest, call (all) your helpers besides Allah. And if you do not do it - and you could never do it - then prepare yourselves against the Fire made ready for disbelievers, whose fuel is men and rocks.
And give great news to believers that do good deeds; theirs are Gardens (of Paradise) underneath which rivers flow; as often as they are fed its fruits, they say: this is what we use to eat before; and it is (now) given to them in resemblance. For them are pure mates; they will abide there forever.
Lo! Allah disdains not to coin the similitude even of a fly. Those who believe know that this is the truth from their Lord; but those who disbelieve say: What does Allah wish by such a similitude? He misleads many thereby, and He guides many thereby; but He misleads only traitors; those who break the covenant of Allah after ratifying it, and sever that which Allah ordered to be joined, and (who) make mischief in the earth: Those are the ones who are the losers.
How can you reject Allah when you were dead and He gave life to you! Then He will give you death, then life again, and then to Him you will return.
He it is who created for you all that is in the earth. Then turned He to the heaven, and fashioned it as seven heavens. And He is knower of all things...
. Allay-Imran
In the name of Allah, the Kind, the Merciful.
Aleef. Laam. Meem.
Allah! There is no God but Him, the Alive, the Eternal.
He has revealed to you (O Muhammad) the Book with truth, confirming that which came before it, even as He revealed the Tauwrat and the Injeel. Aforetime, for a guidance to mankind; and has revealed the Criterion (of right and wrong). Lo! those who disbelieve the revelations of Allah, theirs will be a heavy doom. Allah is Mighty, Able to Requite (the wrong).
Lo! nothing in the earth or in the heavens is hidden from Allah.
He it is Who fashions you in the wombs as pleases Him. There is no God save Him, the Almighty, the Wise.
He it is who has revealed to you (O Muhammad) the Book wherein are clear verses - they are the essence of the Book - and others are allegorical. But those in whose hearts is a disease, pursue that which is allegorical, seeking mischief with their interpretations. No one knows the interpretation accept Allah and those firm in knowledge, (who) say: We believe in it; all of it is from our Lord. But only men of understanding will take heed.
Our Lord! Cause not our hearts to stray after Thou hast guided us, and bestow upon us mercy from Thy Presence. Lo! Thou, only Thou, art the Bestower.
Our Lord! Lo! it is Thou Who gathers mankind together to a Day of which there is no doubt. Lo! Allah does not fails His promise.
Neither the riches nor the progeny of disbelievers will aught avail them with Allah. They will be fuel for Fire.
Like Pharaoh's folk and those who were before them, they disbelieved Our revelations and so Allah seized them for their sins. And Allah is severe in punishment.
Say unto those who disbelieve: Ye shall be overcome and gathered unto Hell, an evil resting-place.
There was a token for you in two hosts which met: one army fighting in the way of Allah, and another disbelieving, whom they saw as twice their number, clearly, with their very eyes. Thus Allah strengthens with His succour whom He will. Lo! herein verily is a lesson for those who have eyes.
Beautified for mankind is love of the joys (that come) from women and offspring; and stored-up heaps of gold and silver, and horses branded (with their mark), and cattle and land. That is comfort of the life of the world. Allah! With Him is a more excellent abode.
Say: Shall I inform you of something better than that? For those who keep from evil, with their Lord, are Gardens underneath which rivers flow wherein they will abide, and pure companions, and contentment from Allah. Allah is Seer of His bondmen,
Those who say: Our Lord! Lo! we believe. So forgive us our sins and guard us from the punishment of Fire;
The steadfast, and the truthful, and the obedient, those who spend (and hoard not), those who pray for pardon in the watches of the night.
Allah (Himself) is Witness that there is no God save Him. And the angels and the men of learning (too are witness). Maintaining His creation in justice, there is no God save Him the Almighty, the Wise.
Lo! religion with Allah (is) the Surrender (to His Will and Guidance). Those who (formerly) received the Book differed only after knowledge came unto them, through transgression among themselves. Whoso disbelieveth the revelations of Allah (will find that) lo! Allah is swift at reckoning.
And if they argue with thee, say: I have surrendered my purpose to Allah and (so have) those who follow me. And say unto those who have received the Book and those who read not: Have ye (too) surrendered? If they surrender, then truly they are rightly guided, and if they turn away, then it is thy duty only to convey the message (unto them). Allah is Seer of (His) bondmen.
Lo! those who disbelieve the revelations of Allah, and slay the prophets wrongfully, and slay those of mankind who enjoin equity: promise them a painful doom.
Those are they whose efforts have failed in the world and the Hereafter; and they have no helpers.
Hast thou not seen how those who have received a portion of the Book invoke Allah’s Book (in their disputes) that it may judge between them; then a faction of them turn away, being opposed (to it)?
That is because they say: The Fire will not touch us save for a certain number of days. That which they used to invent hath deceived them regarding their religion.
How (will it be with them) when We have brought them all together to a Day of which there is no doubt, when every soul will be paid in full what it hath earned, and they will not be wronged.
Say: O Allah! Owner of Sovereignty! Thou givest sovereignty unto whom Thou wilt, and Thou withdrawest sovereignty from whom Thou wilt. Thou exaltest whom Thou wilt, and Thou abasest whom Thou wilt. In Thy hand is the good. Lo! Thou art Able to do all things.
Thou causest the night to pass into the day, and Thou causest the day to pass into the night. And Thou bringest forth the living from the dead, and Thou bringest forth the dead from the living. And Thou givest sustenance to whom Thou choosest, without stint.
Let not the believers take disbelievers for their friends in preference to believers. Whoso doeth that hath no connection with Allah unless (it be) that ye but guard yourselves against them, taking (as it were) security. Allah biddeth you beware (only) of Himself. Unto Allah is the journeying.
Say: Whether ye hide that which is in your breasts or reveal it, Allah knoweth it. He knoweth that which is in the heavens and that which is in the earth, and Allah is Able to do all things.
On the Day when every soul will find itself confronted with all that it hath done of good and all that it hath done of evil (every soul) will long that there might be a mighty space of distance between it and that (evil). Allah biddeth you beware of Him. And Allah is Full of Pity for (His) bondmen.
Say, (O Muhammad): If ye love Allah, follow me; Allah will love you and forgive you your sins. Allah is Forgiving, Merciful.
Say: Obey Allah and the messenger. But if they turn away, lo! Allah loveth not the disbelievers (in His guidance).
Lo! Allah preferred Adam and Noah and the Family of Abraham and the Family of 'Imran above (all His) creatures.
They were descendants one of another. Allah is Hearer, Knower...
. Nisa
In the name of Allah, the Kind, the Merciful.
O mankind! Be careful of your responsibility to your Lord, who created you from a single soul, and from it created its mate, and from these two has spread abroad a multitude of men and women. Be careful of your duty toward Allah in whom ye claim (your rights) of one another, and toward the wombs (that bare you). Lo! Allah has been a watcher over you.
Give unto orphans their wealth. Exchange not the good for the bad (in your management thereof) nor absorb their wealth into your own wealth. Lo! that would be a great sin.
And if ye fear that ye will not deal fairly by the orphans, marry of the women, who seem good to you, two or three or four; and if ye fear that ye cannot do justice (to so many) then one (only) or (the captives) that your right hands possess. Thus it is more likely that ye will not do injustice.
And give unto the women (whom ye marry) free gift of their marriage portions; but if they of their own accord remit unto you a part thereof, then ye are welcome to absorb it (in your wealth).
Give not unto the foolish (what is in) your (keeping of their) wealth, which Allah hath given you to maintain; but feed and clothe them from it, and speak kindly unto them.
Prove orphans till they reach the marriageable age; then, if ye find them of sound judgment, deliver over unto them their fortune; and devour it not by squandering and in haste lest they should grow up Whoso (of the guardians) is rich, let him abstain generously (from taking of the property of orphans); and whoso is poor let him take thereof in reason (for his guardianship). And when ye deliver up their fortune unto orphans, have (the transaction) witnessed in their presence. Allah sufficeth as a Reckoner.
Unto the men (of a family) belongeth a share of that which parents and near kindred leave, and unto the women a share of that which parents and near kindred leave, whether it be little or much - a legal share.
And when kinsfolk and orphans and the needy are present at the division (of the heritage), bestow on them therefrom and speak kindly unto them.
And let those fear (in their behaviour toward orphans) who if they left behind them weak offspring would be afraid for them. So let them mind their duty to Allah, and speak justly.
Lo! Those who devour the wealth of orphans wrongfully, they do but swallow fire into their bellies, and they will be exposed to burning flame.
Allah chargeth you concerning (the provision for) your children: to the male the equivalent of the portion of two females, and if there be women more than two, then theirs is two-thirds of the inheritance, and if there be one (only) then the half. And to each of his parents a sixth of the inheritance, if he have a son; and if he have no son and his parents are his heirs, then to his mother appertaineth the third; and if he have brethren, then to his mother appertaineth the sixth, after any legacy he may have bequeathed, or debt (hath been paid). Your parents and your children: Ye know not which of them is nearer unto you in usefulness. It is an injunction from Allah. Lo! Allah is Knower, Wise.
And unto you belongeth a half of that which your wives leave, if they have no child; but if they have a child then unto you the fourth of that which they leave, after any legacy they may have bequeathed, or debt (they may have contracted, hath been paid). And unto them belongeth the fourth of that which ye leave if ye have no child, but if ye have a child then the eighth of that which ye leave, after any legacy ye may have bequeathed, or debt (ye may have contracted, hath been paid). And if a man or a woman have a distant heir (having left neither parent nor child), and he (or she) have a brother or a sister (only on the mother's side) then to each of them twain (the brother and the sister) the sixth, and if they be more than two, then they shall be sharers in the third, after any legacy that may have been bequeathed or debt (contracted) not injuring (the heirs by willing away more than a third of the heritage) hath been
These are the limits (imposed by) Allah. Whoso obeyeth Allah and His messenger, He will make him enter Gardens underneath which rivers flow, where such will dwell for ever. That will be the great success.
And whoso disobeyeth Allah and His messenger and transgresseth His limits, He will make him enter Fire, where he will dwell forever; his will be a shameful doom.
As for those of your women who are guilty of lewdness, call to witness four of you against them. And if they testify (to the truth of the allegation) then confine them to the houses until death take them or (until) Allah appoint for them a way (through new legislation).
And as for the two of you who are guilty thereof, punish them both. And if they repent and improve, then let them be. Lo! Allah is ever relenting, Merciful.
Forgiveness is only incumbent on Allah toward those who do evil in ignorance (and) then turn quickly (in repentance) to Allah. These are they toward whom Allah relenteth. Allah is ever Knower, Wise.
The forgiveness is not for those who do ill-deeds until, when death attendeth upon one of them, he saith: Lo! I repent now; nor yet for those who die while they are disbelievers. For such We have prepared a painful doom.
O ye who believe! It is not lawful for you forcibly to inherit the women (of your deceased kinsmen), nor (that) ye should put constraint upon them that ye may take away a part of that which ye have given them, unless they be guilty of flagrant lewdness. But consort with them in kindness, for if ye hate them it may happen that ye hate a thing wherein Allah hath placed much good.
And if ye wish to exchange one wife for another and ye have given unto one of them a sum of money (however great), take nothing from it. Would ye take it by the way of calumny and open wrong?
How can ye take it (back) after one of you hath gone in unto the other, and they have taken a strong pledge from you?
And marry not those women whom your fathers married, except what hath already happened (of that nature) in the past. Lo! it was ever lewdness and abomination, and an evil way.
Forbidden unto you are your mothers, and your daughters, and your sisters, and your father's sisters, and your mother's sisters, and your brother's daughters and your sister's daughters, and your foster-mothers, and your foster-sisters, and your mothers-in-law, and your step-daughters who are under your protection (born) of your women unto whom ye have gone in - but if ye have not gone in unto them, then it is no sin for you (to marry their daughters) - and the wives of your sons who (spring) from your own loins. And (it is forbidden unto you) that ye should have two sisters together, except what hath already happened (of that nature) in the past. Lo! Allah is ever Forgiving, Merciful.
And all married women (are forbidden unto you) save those (captives) whom your right hands possess. It is a decree of Allah for you. Lawful unto you are all beyond those mentioned, so that ye seek them with your wealth in honest wedlock, not debauchery. And those of whom ye seek content (by marrying them), give unto them their portions as a duty. And there is no sin for you in what ye do by mutual agreement after the duty (hath been done). Lo! Allah is ever Knower, Wise.
And whoso is not able to afford to marry free, believing women, let them marry from the believing maids whom your right hands possess. Allah knoweth best (concerning) your faith. Ye (proceed) one from another; so wed them by permission of their folk, and give unto them their portions in kindness, they being honest, not debauched nor of loose conduct. And if when they are honourably married they commit lewdness they shall incur the half of the punishment (prescribed) for free women (in that case). This is for him among you who feareth to commit sin. But to have patience would be better for you. Allah is Forgiving, Merciful.
Allah would explain to you and guide you by the examples of those who were before you, and would turn to you in mercy. Allah is Knower, Wise.
And Allah would turn to you in mercy; but those who follow vain desires would have you go tremendously astray.
Allah would make the burden light for you, for man was created weak.
O ye who believe! Squander not your wealth among yourselves in vanity, except it be a trade by mutual consent, and kill not one another. Lo! Allah is ever Merciful unto you.
Whoso doeth that through aggression and injustice, we shall cast him into Fire, and that is ever easy for Allah.
If ye avoid the great (things) which ye are forbidden, We will remit from you your evil deeds and make you enter at a noble gate.
And covet not the thing in which Allah hath made some of you excel others. Unto men a fortune from that which they have earned, and unto women a fortune from that which they have earned. (Envy not one another) but ask Allah of His bounty. Lo! Allah is ever Knower of all things.
And unto each We have appointed heirs of that which parents and near kindred leave; and as for those with whom your right hands have made a covenant, give them their due. Lo! Allah is ever Witness over all things.
Men are in charge of women, because Allah hath made the one of them to excel the other, and because they spend of their property (for the support of women). So good women are the obedient, guarding in secret that which Allah hath guarded. As for those from whom ye fear rebellion, admonish them and banish them to beds apart, and scourge them. Then if they obey you, seek not a way against them. Lo! Allah is ever High, Exalted, Great.
And if ye fear a breach between them twain (the man and wife), appoint an arbiter from his folk and an arbiter from her folk. If they desire amendment Allah will make them of one mind. Lo! Allah is ever Knower, Aware.
And serve Allah. Ascribe no thing as partner unto Him. (Show) kindness unto parents, and unto near kindred, and orphans, and the needy, and unto the neighbour who is of kin (unto you) and the neighbour who is not of kin, and the fellow-traveller and the wayfarer and (the slaves) whom your right hands possess. Lo! Allah loveth not such as are proud and boastful,
Who hoard their wealth and enjoin avarice on others, and hide that which Allah hath bestowed upon them of His bounty. For disbelievers We prepare a shameful doom;
And (also) those who spend their wealth in order to be seen of men, and believe not in Allah nor the Last Day. Whoso taketh Satan for a comrade, a bad comrade hath he.
What have they (to fear) if they believe in Allah and the Last Day and spend (aright) of that which Allah hath bestowed upon them, when Allah is ever Aware of them (and all they do)?
Lo! Allah wrongeth not even of the weight of an ant; and if there is a good deed, He will double it and will give (the doer) from His presence an immense reward.
But how (will it be with them) when We bring of every people a witness, and We bring thee (O Muhammad) a witness against these?
On that day those who disbelieved and disobeyed the messenger will wish that they were level with the ground, and they can hide no fact from Allah.
. al-Maidah
In the name of Allah, the Kind, the Merciful.
O ye who believe! Fulfil your duties. The four legged animals are made lawful unto you (for food), except that which is announced unto you (herein), game being unlawful when ye are on the pilgrimage. Lo! Allah ordaineth that which pleaseth Him.
O ye who believe! Profane not Allah's monuments nor the Sacred Month nor the offerings nor the garlands, nor those repairing to the Sacred House, seeking the grace and pleasure of their Lord. But when ye have left the sacred territory, then go hunting (if ye will). And let not your hatred of a folk who (once) stopped your going to the inviolable place of worship seduce you to transgress; but help ye one another unto righteousness and pious duty. Help not one another unto sin and transgression, but keep your duty to Allah. Lo! Allah is severe in punishment.
Forbidden unto you (for food) are carrion and blood and swine flesh, and that which hath been dedicated unto any other than Allah, and the strangled, and the dead through beating, and the dead through falling from a height, and that which hath been killed by (the goring of) horns, and the devoured of wild beasts, saving that which ye make lawful (by the death-stroke), and that which hath been immolated unto idols. And (forbidden is it) that ye swear by the divining arrows. This is an abomination. This day are those who disbelieve in despair of (ever harming) your religion; so fear them not, fear Me! This day have I perfected your religion for you and completed My favour unto you, and have chosen for you as religion al-Islam. Whoso is forced by hunger, not by will, to sin: (for him) lo! Allah is Forgiving, Merciful.
They ask thee what is made lawful for them. Say: (all) good things are made lawful for you. And those beasts and birds of prey which ye have trained as hounds are trained, ye teach them that which Allah taught you; so eat of that which they catch for you and mention Allah's name upon it, and observe your duty to Allah. Lo! Allah is swift to take account.
This day are (all) good things made lawful for you. The food of those who have received the Book is lawful for you, and your food is lawful for them. And so are the virtuous women of the believers and the virtuous women of those who received the Book before you (lawful for you) when ye give them their marriage portions and live with them in honour, not in fornication, nor taking them as secret concubines. Whoso denieth the faith, his work is vain and he will be among the losers in the Hereafter.
O ye who believe! When ye rise up for prayer, wash you faces, and your hands up to the elbows, and lightly rub your heads and (wash) your feet up to the ankles. And if ye are unclean, purify yourselves. And if ye are sick or on a journey, or one of you cometh from the closet, or ye have had contact with women, and ye find not water, then go to clean, high ground and rub your faces and your hands with some of it. Allah would not place a burden on you, but He would purify you and would perfect His grace upon you, that ye may give thanks.
Remember Allah's grace upon you and His covenant by which He bound you when ye said: We hear and we obey; And keep your duty to Allah. Lo! He knoweth what is in the breasts (of men).
O ye who believe! Be steadfast witnesses for Allah in equity, and let not hatred of any people seduce you that ye deal not justly. Deal justly, that is nearer to your duty. Observe your duty to Allah. Lo! Allah is Informed of what ye do.
Allah hath promised those who believe and do good deeds: Theirs will be forgiveness and a tremendous reward.
And they who disbelieve and deny Our revelations, such are rightful owners of hell.
O ye who believe! Remember Allah's favour unto you, how a people were minded to stretch out their hands against you but He withheld their hands from you; and keep your duty to Allah. In Allah let believers put their trust...
. al-Mulk
In the name of Allah, the Kind, the Merciful.
Blessed is He in whose hand is the Sovereignty; and He has Power over all things.
Who created death and life so that He may try you, which of you is best in conduct; and He is the Mighty, the Forgiving,
Who hath created seven heavens in harmony. Thou canst see no fault in the Beneficent One's creation; then look again: Canst thou see any rifts?
Then look again and yet again, thy sight will return unto thee weakened and made dim.
And verily We have beautified the world's heaven with lamps, and We have made them missiles for the devils, and for them We have prepared the doom of flame.
And for those who disbelieve in their Lord there is the doom of hell, a hapless journey's end!
When they are flung therein they hear its roaring as it boileth up,
As it would burst with rage. Whenever a (fresh) host is flung therein the wardens thereof ask them: Came there unto you no warner?
They say: Yea, verily, a warner came unto us; but we denied and said: Allah hath naught revealed; ye are in naught but a great error.
And they say: Had we been wont to listen or have sense, we had not been among the dwellers in the flames.
So they acknowledge their sins; but far removed (from mercy) are the dwellers in the flames.
Lo! those who fear their Lord in secret, theirs will be forgiveness and a great reward.
And keep your opinion secret or proclaim it, lo! He is Knower of all that is in the breasts (of men).
Should He not know what He created? And He is the Subtile, the Aware.
He it is Who hath made the earth subservient unto you, so Walk in the paths thereof and eat of His providence. And unto Him will be the resurrection (of the dead).
Have ye taken security from Him Who is in the heaven that He will not cause the earth to swallow you when lo! it is convulsed?
Or have ye taken security from Him Who is in the heaven that He will not let loose on you a hurricane? But ye shall know the manner of My warning.
And verily those before them denied, then (see) the manner of My wrath (with them)!
Have they not seen the birds above them spreading out their wings and closing them? Naught upholdeth them save the Beneficent. Lo! He is Seer of all things.
Or who is he that will be an army unto you to help you instead of the Beneficent? The disbelievers are in naught but illusion.
Or who is he that will provide for you if He should withhold His providence? Nay, but they are set in pride and frowardness.
Is he who goeth groping on his face more rightly guided, or he who walketh upright on a straight road?
Say (unto them, O Muhammad): He it is who gave you being, and hath assigned unto you ears and eyes and hearts. Small thanks give ye!
Say: He it is Who multiplieth you in the earth, and unto Whom ye will be gathered.
And they say: When (will) this promise (be fulfilled), if ye are truthful?
Say: The knowledge is with Allah only, and I am but a plain warner;
But when they see it nigh, the faces of those who disbelieve will be awry, and it will be said (unto them): This is that for which ye used to call.
Say: Have ye thought: Whether Allah causeth me and those with me to perish or hath mercy on us, still, who will protect the disbelievers from a painful doom?
Say: He is the Beneficent. In Him we believe and in Him we put our trust. And ye will soon know who it is that is in error manifest.
Say: Have ye thought: If (all) your water were to disappear into the earth, who then could bring you gushing water?
. al-Qalam
In the name of Allah, the Kind, the Merciful.
Nun.
By the pen and that which they write (therewith),
Thou art not mad, by thy Lord's grace unto thee.
And lo! thine verily will be a reward unfailing.
And lo! thou art of a tremendous nature.
And thou wilt see and they will see
Which of you is the demented.
Lo! thy Lord is Best Aware of him who strayeth from His way, and He is Best Aware of those who walk aright.
Therefore obey not thou the rejecters
Who would have had thee compromise, that they may compromise.
Neither obey thou each feeble oath-monger,
Detracter, spreader abroad of slanders,
Hinderer of the good, transgressor, malefactor
Greedy therewithal, intrusive.
It is because he is possessed of wealth and children
That, when Our revelations are recited unto him, he saith: Mere fables of the men of old.
We shall brand him on the nose.
Lo! We have tried them as We tried the owners of the garden when they vowed that they would pluck its fruit next morning,
And made no exception (for the Will of Allah);
Then a visitation from thy Lord came upon it while they slept
And in the morning it was as if plucked.
And they cried out one unto another in the morning,
Saying: Run unto your field if ye would pluck (the fruit).
So they went off, saying one unto another in low tones:
No needy man shall enter it to-day against you.
They went betimes, strong in (this) purpose.
But when they saw it, they said: Lo! we are in error!
Nay, but we are desolate!
The best among them said: Said I not unto you: Why glorify ye not (Allah)?
They said: Glorified be our Lord! Lo! we have been wrong-doers.
Then some of them drew near unto others, self-reproaching.
They said: Alas for us! In truth we were outrageous.
It may be that our Lord will give us better than this in place thereof. Lo! we beseech our Lord.
Such was the punishment. And verily the punishment of the Hereafter is greater if they did but know.
Lo! for those who keep from evil are gardens of bliss with their Lord.
Shall We then treat those who have surrendered as We treat the guilty?
What aileth you? How foolishly ye judge!
Or have ye a Book wherein ye learn
That ye shall indeed have all that ye choose?
Or have ye a covenant on oath from us that reacheth to the Day of Judgment, that yours shall be all that ye ordain?
Ask them which of them will vouch for that!
Or have they other gods? Then let them bring their other gods if they are truthful
On the day when it befalleth in earnest, and they are ordered to prostrate themselves but are not able,
With eyes downcast, abasement stupefying them. And they had been summoned to prostrate themselves while they were yet unhurt.
Leave Me (to deal) with those who give the lie to this pronouncement. We shall lead them on by steps from whence they know not.
Yet I bear with them, for lo! My scheme is firm.
Or dost thou (O Muhammad) ask a fee from them so that they are heavily taxed?
Or is the Unseen theirs that they can write (thereof)?
But wait thou for thy Lord's decree, and be not like him of the fish, who cried out in despair.
Had it not been that favour from his Lord had reached him he surely had been cast into the wilderness while he was reprobate.
But his Lord chose him and placed him among the righteous.
And lo! those who disbelieve would fain disconcert thee with their eyes when they hear the Reminder, and they say: Lo! he is indeed mad;
When it is naught else than a Reminder to creation.
. al-Hakkah
In the name of Allah, the Kind, the Merciful.
The Reality!
What is the Reality?
Ah, what will convey unto thee what the reality is!
(The tribes of) Thamud and Aaad disbelieved in the judgment to come.
As for Thamud, they were destroyed by the lightning.
And as for Aaad, they were destroyed by a fierce roaring wind,
Which He imposed on them for seven long nights and eight long days so that thou mightest have seen men lying overthrown, as they were hollow trunks of palm- trees.
Canst thou see any remnant of them?
And Pharaoh and those before him, and the communities that were destroyed, brought error,
And they disobeyed the messenger of their Lord, therefore did He grip them with a tightening grip.
Lo! when the waters rose, We carried you upon the ship
That We might make it a memorial for you, and that remembering ears (that heard the story) might remember.
And when the trumpet shall sound one blast
And the earth with the mountains shall be lifted up and crushed with one crash,
Then, on that day will the Event befall.
And the heaven will split asunder, for that day it will be frail.
And the angels will be on the sides thereof, and eight will uphold the Throne of thy Lord that day, above them.
On that day ye will be exposed; not a secret of you will be hidden.
Then, as for him who is given his record in his right hand, he will say: Take, read my book!
Surely I knew that I should have to meet my reckoning.
Then he will be in blissful state
In a high garden
Whereof the clusters are in easy reach.
(And it will be said unto those therein): Eat and drink at ease for that which ye sent on before you in past days.
But as for him who is given his record in his left hand, he will say: Oh, would that I had not been given my book
And knew not what my reckoning!
Oh, would that it had been death!
My wealth hath not availed me,
My power hath gone from me.
(It will be said): Take him and fetter him
And then expose him to hell-fire
And then insert him in a chain whereof the length is seventy cubits.
Lo! He used not to believe in Allah the Tremendous,
And urged not on the feeding of the wretched.
Therefore hath he no lover here this day,
Nor any food save filth
Which none but sinners eat.
But nay! I swear by all that ye see
And all that ye see not
That it is indeed the speech of an illustrious messenger.
It is not poet's speech - little is it that ye believe!
Nor diviner's speech - little is it that ye remember!
It is a revelation from the Lord of the Worlds.
And if he had invented false sayings concerning Us,
We assuredly had taken him by the right hand
And then severed his life-artery,
And not one of you could have held Us off from him.
And lo! it is a warrant unto those who ward off (evil).
And lo! We know that some among you will deny (it).
And lo! it is indeed an anguish for the disbelievers.
And lo! it is absolute truth.
So glorify the name of thy Tremendous Lord.
. al-Marij
In the name of Allah, the Kind, the Merciful.
A questioner questioned concerning the doom about to fall
Upon the disbelievers, which none can repel,
From Allah, Lord of the Ascending Stairways
(Whereby) the angels and the Spirit ascend unto Him in a Day whereof the span is fifty thousand years.
But be patient with a patience fair to see.
Lo! they behold it afar off
While we behold it nigh:
The day when the sky will become as molten copper,
And the hills become as flakes of wool,
And no familiar friend will ask a question of his friend
Though they will be given sight of them. The guilty man will long to be able to ransom himself from the punishment of that day at the price of his children
And his spouse and his brother
And his kin that harboured him
And all that are in the earth, if then it might deliver him.
But nay! for lo! it is the fire of hell
Eager to roast;
It calleth him who turned and fled (from truth),
And hoarded (wealth) and withheld it.
Lo! man was created anxious,
Fretful when evil befalleth him
And, when good befalleth him, grudging;
Save worshippers.
Who are constant at their worship
And in whose wealth there is a right acknowledged
For the beggar and the destitute;
And those who believe in the Day of Judgment,
And those who are fearful of their Lord's doom -
Lo! the doom of their Lord is that before which none can feel secure -
And those who preserve their chastity
Save with their wives and those whom their right hands possess, for thus they are not blameworthy;
But whoso seeketh more than that, those are they who are transgressors;
And those who keep their pledges and their covenant,
And those who stand by their testimony
And those who are attentive at their worship.
These will dwell in Gardens, honoured.
What aileth those who disbelieve, that they keep staring toward thee (O Muhammad), open-eyed,
On the right and on the left, in groups?
Doth every man among them hope to enter the Garden of Delight?
Nay, verily. Lo! We created them from what they know.
But nay! I swear by the Lord of the rising-places and the setting-places of the planets that We verily are Able
To replace them by (others) better than them. And we are not to be outrun.
So let them chat and play until they meet their Day which they are promised,
The day when they come forth from the graves in haste, as racing to a goal,
With eyes aghast, abasement stupefying them: Such is the Day which they are promised.
. Nuh
In the name of Allah, the Kind, the Merciful.
Lo! We sent Noah unto his people (saying): Warn thy people before the painful doom come unto them.
He said: O my people! Lo! I am a plain warner unto you: Serve Allah and keep your duty unto Him and obey me,
That He may forgive you somewhat of your sins and respite you to an appointed term. Lo! the term of Allah, when it cometh, cannot be delayed, if ye but knew.
He said: My Lord! Lo! I have called unto my people night and day
But all my calling doth but add to their repugnance;
And lo! whenever I call unto them that Thou mayst pardon them they thrust their fingers in their ears and cover themselves with their garments and persist (in their refusal) and magnify themselves in pride.
And lo! I have called unto them aloud,
And lo! I have made public proclamation unto them, and I have appealed to them in private.
And I have said: Seek pardon of your Lord. Lo! He was ever Forgiving.
He will let loose the sky for you in plenteous rain,
And will help you with wealth and sons, and will assign unto you Gardens and will assign unto you rivers.
What aileth you that ye hope not toward Allah for dignity
When He created you by (divers) stages?
See ye not how Allah hath created seven heavens in harmony,
And hath made the moon a light therein, and made the sun a lamp?
And Allah hath caused you to grow as a growth from the earth,
And afterward He maketh you return thereto, and He will bring you forth again, a (new) forthbringing.
And Allah hath made the earth a wide expanse for you
That ye may thread the valley-ways thereof.
Noah said: My Lord! Lo! they have disobeyed me and followed one whose wealth and children increase him in naught save ruin;
And they have plotted a mighty plot,
And they have said: Forsake not your gods. Forsake not Wadd, nor Suwa', nor Yaghuth and Ya'uq and Nasr.
And they have led many astray, and Thou increasest the wrong-doers in naught save error.
Because of their sins they were drowned, then made to enter a Fire. And they found they had no helpers in place of Allah.
And Noah said: My Lord! Leave not one of the disbelievers in the land.
If Thou shouldst leave them, they will mislead Thy slaves and will beget none save lewd ingrates.
My Lord! Forgive me and my parents and him who entereth my house believing, and believing men and believing women, and increase not the wrong-doers in aught save ruin.
. Jinn
In the name of Allah, the Kind, the Merciful.
Say (O Muhammad): It is revealed unto me that a company of the Jinn gave ear, and they said: Lo! we have heard a marvellous Koran,
Which guideth unto righteousness, so we believe in it and we ascribe no partner unto our Lord.
And (we believe) that He - exalted be the glory of our Lord! - hath taken neither wife nor son,
And that the foolish one among us used to speak concerning Allah an atrocious lie.
And lo! we had supposed that humankind and jinn would not speak a lie concerning Allah -
And indeed individuals of humankind used to invoke the protection of individuals of the jinn, so that they increased them in revolt against Allah);
And indeed they supposed, even as ye suppose, that Allah would not raise anyone (from the dead) -
And (the Jinn who had listened to the Koran said): We had sought the heaven but had found it filled with strong warders and meteors.
And we used to sit on places (high) therein to listen. But he who listeneth now findeth a flame in wait for him;
And we know not whether harm is boded unto all who are in the earth, or whether their Lord intendeth guidance for them.
And among us there are righteous folk and among us there are far from that. We are sects having different rules.
And we know that we cannot escape from Allah in the earth, nor can we escape by flight.
And when we heard the guidance, we believed therein, and whoso believeth in his Lord, he feareth neither loss nor oppression.
And there are among us some who have surrendered (to Allah) and there are among us some who are unjust. And whoso hath surrendered to Allah, such have taken the right path purposefully.
And as for those who are unjust, they are firewood for hell.
If they (the idolaters) tread the right path, We shall give them to drink of water in abundance
That We may test them thereby, and whoso turneth away from the remembrance of his Lord; He will thrust him into ever-growing torment.
And the places of worship are only for Allah, so pray not unto anyone along with Allah.
And when the slave of Allah stood up in prayer to Him, they crowded on him, almost stifling.
Say (unto them, O Muhammad): I pray unto Allah only, and ascribe unto Him no partner.
Say: Lo! I control not hurt nor benefit for you.
Say: Lo! none can protect me from Allah, nor can I find any refuge beside Him
(Mine is) but conveyance (of the Truth) from Allah, and His messages; and whoso disobeyeth Allah and His messenger, lo! his is fire of hell, wherein such dwell for ever.
Till (the day) when they shall behold that which they are promised (they may doubt); but then they will know (for certain) who is weaker in allies and less in multitude.
Say: I know not whether that which ye are promised is nigh, or if my Lord hath set a distant term for it.
(He is) the Knower of the Unseen, and He revealeth unto none His secret,
Save unto every messenger whom He hath chosen, and then He maketh a guard to go before him and a guard behind him
That He may know that they have indeed conveyed the messages of their Lord. He surroundeth all their doings, and He keepeth count of all things.
. al-Muzammil
In the name of Allah, the Kind, the Merciful.
O thou wrapped up in thy raiment!
Keep vigil the night long, save a little -
A half thereof, or abate a little thereof
Or add (a little) thereto - and chant the Koran in measure,
For we shall charge thee with a word of weight.
Lo! the vigil of the night is (a time) when impression is more keen and speech more certain.
Lo! thou hast by day a chain of business.
So remember the name of thy Lord and devote thyself with a complete devotion -
Lord of the East and the West; there is no God save Him; so choose thou Him alone for thy defender -
And bear with patience what they utter, and part from them with a fair leave- taking.
Leave Me to deal with the deniers, lords of ease and comfort (in this life); and do thou respite them awhile.
Lo! with Us are heavy fetters and a raging fire,
And food which choketh (the partaker), and a painful doom
On the day when the earth and the hills rock, and the hills become a heap of running sand.
Lo! We have sent unto you a messenger as witness against you, even as We sent unto Pharaoh a messenger.
But Pharaoh rebelled against the messenger, whereupon We seized him with no gentle grip.
Then how, if ye disbelieve, will ye protect yourselves upon the day which will turn children grey,
The very heaven being then rent asunder. His promise is to be fulfilled.
Lo! This is a Reminder. Let him who will, then, choose a way unto his Lord.
Lo! thy Lord knoweth how thou keepest vigil sometimes nearly two-thirds of the night, or (sometimes) half or a third thereof, as do a party of those with thee. Allah measureth the night and the day. He knoweth that ye count it not, and turneth unto you in mercy. Recite, then, of the Koran that which is easy for you. He knoweth that there are sick folk among you, while others travel in the land in search of Allah's bounty, and others (still) are fighting for the cause of Allah. So recite of it that which is easy (for you), and establish worship and pay the poor-due, and (so) lend unto Allah a goodly loan. Whatsoever good ye send before you for your souls, ye will find it with Allah, better and greater in the recompense. And seek forgiveness of Allah. Lo! Allah is Forgiving, Merciful.
. al-Mudathir
In the name of Allah, the Kind, the Merciful.
O thou enveloped in thy cloak,
Arise and warn!
Thy Lord magnify,
Thy raiment purify,
Pollution shun!
And show not favour, seeking wordly gain!
For the sake of thy Lord, be patient!
For when the trumpet shall sound,
Surely that day will be a day of anguish,
Not of ease, for disbelievers.
Leave Me (to deal) with him whom I created lonely,
And then bestowed upon him ample means,
And sons abiding in his presence
And made (life) smooth for him.
Yet he desireth that I should give more.
Nay! For lo! he hath been stubborn to Our revelations.
On him I shall impose a fearful doom.
For lo! he did consider; then he planned -
(Self-)destroyed is he, how he planned!
Again (self-)destroyed is he, how he planned! -
Then looked he,
Then frowned he and showed displeasure.
Then turned he away in pride
And said: This is naught else than magic from of old;
This is naught else than speech of mortal man.
Him shall I fling unto the burning.
- Ah, what will convey unto thee what that burning is! -
It leaveth naught; it spareth naught
It shrivelleth the man.
Above it are nineteen.
We have appointed only angels to be wardens of the Fire, and their number have We made to be a stumbling-block for those who disbelieve; that those to whom the Book hath been given may have certainty, and that believers may increase in faith; and that those to whom the Book hath been given and believers may not doubt; and that those in whose hearts there is disease, and disbelievers, may say: What meaneth Allah by this similitude? Thus Allah sendeth astray whom He will, and whom He will He guideth. None knoweth the hosts of thy Lord save Him. This is naught else than a Reminder unto mortals.
Nay, by the Moon
And the night when it withdraweth
And the dawn when it shineth forth,
Lo! this is one of the greatest (portents)
As a warning unto men,
Unto him of you who will advance or hang back.
Every soul is a pledge for its own deeds;
Save those who will stand on the right hand.
In gardens they will ask one another
Concerning the guilty:
What hath brought you to this burning?
They will answer: We were not of those who prayed
Nor did we feed the wretched.
We used to wade (in vain dispute) with (all) waders,
And we used to deny the Day of Judgment,
Till the Inevitable came unto us.
The mediation of no mediators will avail them then.
Why now turn they away from the Admonishment,
As they were frightened asses
Fleeing from a lion?
Nay, but everyone of them desireth that he should be given open pages (from Allah).
Nay, verily. They fear not the Hereafter.
Nay, verily. Lo! this is an Admonishment.
So whosoever will may heed.
And they will not heed unless Allah willeth (it). He is the fount of fear. He is the fount of Mercy.
. al-Qiyamah
In the name of Allah, the Kind, the Merciful.
Nay, I swear by the Day of Resurrection;
Nay, I swear by the accusing soul.
Thinks man that We shall not assemble his bones?
Yea, verily. We are Able to restore his very fingers!
But man would fain deny what is before him.
He asketh: When will be this Day of Resurrection?
But when sight is confounded
And the moon is eclipsed
And sun and moon are united,
On that day man will cry: Whither to flee!
Alas! No refuge!
Unto thy Lord is the recourse that day.
On that day man is told the tale of that which he hath sent before and left behind.
Oh, but man is a telling witness against himself,
Although he tender his excuses.
Stir not thy tongue herewith to hasten it.
Lo! upon Us (resteth) the putting together thereof and the reading thereof.
And when We read it, follow thou the reading;
Then lo! upon Us (resteth) the explanation thereof.
Nay, but ye do love the fleeting Now
And neglect the Hereafter.
That day will faces be resplendent,
Looking toward their Lord;
And that day will other faces be despondent,
Thou wilt know that some great disaster is about to fall on them.
Nay, but when the life cometh up to the throat
And men say: Where is the wizard (who can save him now)?
And he knoweth that it is the parting;
And agony is heaped on agony;
Unto thy Lord that day will be the driving.
For he neither trusted, nor prayed.
But he denied and flouted.
Then went he to his folk with glee.
Nearer unto thee and nearer,
Again nearer unto thee and nearer (is the doom).
Thinketh man that he is to be left aimless?
Was he not a drop of fluid which gushed forth?
Then he became a clot; then (Allah) shaped and fashioned
And made of him a pair, the male and female.
Is not He (Who doeth so) Able to bring the dead to life?
. ad-Dahr
In the name of Allah, the Kind, the Merciful.
Has there come upon man (ever) any period of time in which he was a thing forgotten?
Lo! We create man from a drop of thickened fluid to test him; so We make him hearing, knowing.
Lo! We have shown him the way, whether he be grateful or disbelieving.
Lo! We have prepared for disbelievers manacles and carcans and a raging fire.
Lo! the righteous shall drink of a cup whereof the mixture is of Kafur,
A spring wherefrom the slaves of Allah drink, making it gush forth abundantly,
(Because) they perform the vow and fear a day whereof the evil is wide- spreading,
And feed with food the needy wretch, the orphan and the prisoner, for love of Him,
(Saying): We feed you, for the sake of Allah only. We wish for no reward nor thanks from you;
Lo! we fear from our Lord a day of frowning and of fate.
Therefore Allah hath warded off from them the evil of that day, and hath made them find brightness and joy;
And hath awarded them for all that they endured, a Garden and silk attire;
Reclining therein upon couches, they will find there neither (heat of) a sun nor bitter cold.
The shade thereof is close upon them and the clustered fruits thereof bow down.
Goblets of silver are brought round for them, and beakers (as) of glass
(Bright as) glass but (made) of silver, which they (themselves) have measured to the measure (of their deeds).
There are they watered with a cup whereof the mixture is of Zanjabil,
(The water of) a spring therein, named Salsabil.
There wait on them immortal youths, whom, when thou seest, thou wouldst take for scattered pearls.
When thou seest, thou wilt see there bliss and high estate.
Their raiment will be fine green silk and gold embroidery. Bracelets of silver will they wear. Their Lord will slake their thirst with a pure drink.
(And it will be said unto them): Lo! this is a reward for you. Your endeavour (upon earth) hath found acceptance.
Lo! We, even We, have revealed unto thee the Koran, a revelation;
So submit patiently to thy Lord's command, and obey not of them any guilty one or disbeliever.
Remember the name of thy Lord at morn and evening.
And worship Him (a portion) of the night. And glorify Him through the livelong night.
Lo! these love fleeting life, and put behind them (the remembrance of) a grievous day.
We, even We, created them, and strengthened their frame. And when We will, We can replace them, bringing others like them in their stead.
Lo! this is an Admonishment, that whosoever will may choose a way unto his Lord.
Yet ye will not, unless Allah willeth. Lo! Allah is Knower, Wise.
He maketh whom He will to enter His mercy, and for evil-doers hath prepared a painful doom.
. al-Mursalat
In the name of Allah, the Kind, the Merciful.
By the emissary winds, (sent) one after another.
By the raging hurricanes,
By those which cause earth's vegetation to revive;
By those who winnow with a winnowing,
By those who bring down the Reminder,
To excuse or to warn,
Surely that which ye are promised will befall.
So when the stars are put out,
And when the sky is riven asunder,
And when the mountains are blown away,
And when the messengers are brought unto their time appointed -
For what day is the time appointed?
For the Day of Decision.
And what will convey unto thee what the Day of Decision is! -
Woe unto the repudiators on that day!
Destroyed We not the former folk,
Then caused the latter folk to follow after?
Thus deal We ever with the guilty.
Woe unto the repudiators on that day!
Did We not create you from a base fluid
Which We laid up in a safe abode
For a known term?
Thus We arranged. How excellent is Our arranging!
Woe unto the repudiators on that day!
Have We not made the earth a receptacle
Both for the living and the dead,
And placed therein high mountains and given you to drink sweet water therein?
Woe unto the repudiators on that day!
(It will be said unto them:) Depart unto that (doom) which ye used to deny;
Depart unto the shadow falling threefold,
(Which yet is) no relief nor shelter from the flame.
Lo! it throweth up sparks like the castles,
(Or) as it might be camels of bright yellow hue.
Woe unto the repudiators on that day!
This is a day wherein they speak not,
Nor are they suffered to put forth excuses.
Woe unto the repudiators on that day!
This is the Day of Decision, We have brought you and the men of old together.
If now ye have any wit, outwit Me.
Woe unto the repudiators on that day!
Lo! those who kept their duty are amid shade and fountains,
And fruits such as they desire.
(Unto them it is said:) Eat, drink and welcome, O ye blessed, in return for what ye did.
Thus do We reward the good.
Woe unto the repudiators on that day!
Eat and take your ease (on earth) a little. Lo! ye are guilty.
Woe unto the repudiators on that day!
When it is said unto them: Bow down, they bow not down!
Woe unto the repudiators on that day!
In what statement, after this, will they believe?
. an-Nabah
In the name of Allah, the Kind, the Merciful.
Whereof do they question one another?
(It is) of the awful tidings,
Concerning which they are in disagreement.
Nay, but they will come to know!
Nay, again, but they will come to know!
Have We not made the earth an expanse,
And the high hills bulwarks?
And We have created you in pairs,
And have appointed your sleep for repose,
And have appointed the night as a cloak,
And have appointed the day for livelihood.
And We have built above you seven strong (heavens),
And have appointed a dazzling lamp,
And have sent down from the rainy clouds abundant water,
Thereby to produce grain and plant,
And gardens of thick foliage.
Lo! the Day of Decision is a fixed time,
A day when the trumpet is blown and ye come in multitudes,
And the heaven is opened and becometh as gates,
And the hills are set in motion and become as a mirage.
Lo! hell lurketh in ambush,
A home for the rebellious.
They will abide therein for ages.
Therein taste they neither coolness nor (any) drink
Save boiling water and a paralysing cold:
Reward proportioned (to their evil deeds).
For lo! they looked not for a reckoning;
They called Our revelations false with strong denial.
Everything have We recorded in a Book.
So taste (of that which ye have earned). No increase do We give you save of torment.
Lo! for the duteous is achievement -
Gardens enclosed and vineyards,
And maidens for companions,
And a full cup.
There hear they never vain discourse, nor lying -
Requital from thy Lord - a gift in payment -
Lord of the heavens and the earth, and (all) that is between them, the Beneficent; with Whom none can converse.
On the day when the angels and the Spirit stand arrayed, they speak not, saving him whom the Beneficent alloweth and who speaketh right.
That is the True Day. So whoso will should seek recourse unto his Lord.
Lo! We warn you of a doom at hand, a day whereon a man will look on that which his own hands have sent before, and the disbeliever will cry: "Would that I were dust!"
. an-Naziaat
In the name of Allah, the Kind, the Merciful.
By those who drag forth to destruction,
By the meteors rushing,
By the lone stars floating,
By the angels hastening,
And those who govern the event,
On the day when the first trump resoundeth.
And the second followeth it,
On that day hearts beat painfully
While eyes are downcast
(Now) they are saying: Shall we really be restored to our first state
Even after we are crumbled bones?
They say: Then that would be a vain proceeding.
Surely it will need but one shout,
And lo! they will be awakened.
Hath there come unto thee the history of Moses?
How his Lord called him in the holy vale of Tuwa,
(Saying:) Go thou unto Pharaoh - Lo! he hath rebelled -
And say (unto him): Hast thou (will) to grow (in grace)?
Then I will guide thee to thy Lord and thou shalt fear (Him).
And he showed him the tremendous token.
But he denied and disobeyed,
Then turned he away in haste,
Then gathered he and summoned
And proclaimed: "I (Pharaoh) am your Lord the Highest."
So Allah seized him (and made him) an example for the after (life) and for the former.
Lo! herein is indeed a lesson for him who feareth.
Are ye the harder to create, or is the heaven that He built?
He raised the height thereof and ordered it;
And He made dark the night thereof, and He brought forth the morn thereof.
And after that He spread the earth,
And produced therefrom the water thereof and the pasture thereof,
And He made fast the hills,
A provision for you and for your cattle.
But when the great disaster cometh,
The day when man will call to mind his (whole) endeavour,
And hell will stand forth visible to him who seeth,
Then, as for him who rebelled
And chose the life of the world,
Lo! hell will be his home.
But as for him who feared to stand before his Lord and restrained his soul from lust,
Lo! the Garden will be his home.
They ask thee of the Hour: when will it come to port?
Why (ask they)? What hast thou to tell thereof?
Unto thy Lord belongeth (knowledge of) the term thereof.
Thou art but a warner unto him who feareth it.
On the day when they behold it, it will be as if they had but tarried for an evening or the morn thereof.
. Abasa
In the name of Allah, the Kind, the Merciful.
He frowned and turned away
Because the blind man came unto him.
What could inform thee but that he might grow (in grace)
Or take heed and so the reminder might avail him?
As for him who thinketh himself independent,
Unto him thou payest regard.
Yet it is not thy concern if he grow not (in grace).
But as for him who cometh unto thee with earnest purpose
And hath fear,
From him thou art distracted.
Nay, but verily it is an Admonishment,
So let whosoever will pay heed to it,
On honoured leaves
Exalted, purified,
(Set down) by scribes
Noble and righteous.
Man is (self-)destroyed: how ungrateful!
From what thing doth He create him?
From a drop of seed. He createth him and proportioneth him,
Then maketh the way easy for him,
Then causeth him to die, and burieth him;
Then, when He will, He bringeth him again to life.
Nay, but (man) hath not done what He commanded him.
Let man consider his food:
How We pour water in showers
Then split the earth in clefts
And cause the grain to grow therein
And grapes and green fodder
And olive-trees and palm-trees
And garden-closes of thick foliage
And fruits and grasses:
Provision for you and your cattle.
But when the Shout cometh
On the day when a man fleeth from his brother
And his mother and his father
And his wife and his children,
Every man that day will have concern enough to make him heedless (of others).
On that day faces will be bright as dawn,
Laughing, rejoicing at good news;
And other faces, on that day, with dust upon them,
Veiled in darkness,
Those are the disbelievers, the wicked.
. at-Takwir
In the name of Allah, the Kind, the Merciful.
When the sun is overthrown,
And when the stars fall,
And when the hills are moved,
And when the camels big with young are abandoned,
And when the wild beasts are herded together,
And when the seas rise,
And when souls are reunited,
And when the girl-child that was buried alive is asked
For what sin she was slain,
And when the pages are laid open,
And when the sky is torn away,
And when hell is lighted,
And when the Garden is brought nigh,
(Then) every soul will know what it hath made ready.
Oh, but I call to witness the planets,
The stars which rise and set,
And the close of night,
And the breath of morning
That this is in truth the word of an honoured messenger,
Mighty, established in the presence of the Lord of the Throne,
(One) to be obeyed, and trustworthy;
And your comrade is not mad.
Surely he beheld Him on the clear horizon.
And he is not avid of the Unseen.
Nor is this the utterance of a devil worthy to be stoned.
Whither then go ye?
This is naught else than a reminder unto creation,
Unto whomsoever of you willeth to walk straight.
And ye will not, unless (it be) that Allah willeth, the Lord of Creation.
. al-Infitar
In the name of Allah, the Kind, the Merciful.
When the heaven is cleft asunder,
When the planets are dispersed,
When the seas are poured forth,
And the sepulchres are overturned,
A soul will know what it hath sent before (it) and what left behind.
O man! What hath made thee careless concerning thy Lord, the Bountiful,
Who created thee, then fashioned, then proportioned thee?
Into whatsoever form He will, He casteth thee.
Nay, but ye deny the Judgment.
Lo! there are above you guardians,
Generous and recording,
Who know (all) that ye do.
Lo! the righteous verily will be in delight.
And lo! the wicked verily will be in hell;
They will burn therein on the Day of Judgment,
And will not be absent thence.
Ah, what will convey unto thee what the Day of Judgment is!
Again, what will convey unto thee what the Day of Judgment is!
A day on which no soul hath power at all for any (other) soul. The (absolute) command on that day is Allah's.
. at-Tatfif
In the name of Allah, the Kind, the Merciful.
Woe unto the defrauders:
Those who when they take the measure from mankind demand it full,
But if they measure unto them or weight for them, they cause them loss.
Do such (men) not consider that they will be raised again
Unto an Awful Day,
The day when (all) mankind stand before the Lord of the Worlds?
Nay, but the record of the vile is in Sijjin -
Ah! what will convey unto thee what Sijjin is! -
A written record.
Woe unto the repudiators on that day!
Those who deny the Day of Judgment
Which none denieth save each criminal transgressor,
Who, when thou readest unto him Our revelations, saith: (Mere) fables of the men of old.
Nay, but that which they have earned is rust upon their hearts.
Nay, but surely on that day they will be covered from (the mercy of) their Lord.
Then lo! they verily will burn in hell,
And it will be said (unto them): This is that which ye used to deny.
Nay, but the record of the righteous is in 'Illiyin -
Ah, what will convey unto thee what 'Illiyin is! -
A written record,
Attested by those who are brought near (unto their Lord).
Lo! the righteous verily are in delight,
On couches, gazing,
Thou wilt know in their faces the radiance of delight.
They are given to drink of a pure wine, sealed,
Whose seal is musk - for this let (all) those strive who strive for bliss -
And mixed with water of Tasnim,
A spring whence those brought near (to Allah) drink.
Lo! the guilty used to laugh at those who believed,
And wink one to another when they passed them;
And when they returned to their own folk, they returned jesting;
And when they saw them they said: Lo! these have gone astray.
Yet they were not sent as guardians over them.
This day it is those who believe who have the laugh of disbelievers,
On high couches, gazing.
Are not the disbelievers paid for what they used to do?
. al-Inshiqaq
In the name of Allah, the Kind, the Merciful.
When the heaven is split asunder
And attentive to her Lord in fear,
And when the earth is spread out
And hath cast out all that was in her, and is empty
And attentive to her Lord in fear!
Thou, verily, O man, art working toward thy Lord a work which thou wilt meet (in His presence).
Then whoso is given his account in his right hand
He truly will receive an easy reckoning
And will return unto his folk in joy.
But whoso is given his account behind his back,
He surely will invoke destruction
And be thrown to scorching fire.
He verily lived joyous with his folk,
He verily deemed that he would never return (unto Allah).
Nay, but lo! his Lord is ever looking on him!
Oh, I swear by the afterglow of sunset,
And by the night and all that it enshroudeth,
And by the moon when she is at the full,
That ye shall journey on from plane to plane.
What aileth them, then, that they believe not
And, when the Koran is recited unto them, worship not (Allah)?
Nay, but those who disbelieve will deny;
And Allah knoweth best what they are hiding.
So give them tidings of a painful doom,
Except those who believe and behave good, for theirs is a reward unfailing.
. al-Buruj
In the name of Allah, the Kind, the Merciful.
By the heaven, holding mansions of the stars,
And by the Promised Day.
And by the witness and that whereunto he beareth testimony,
(Self-)destroyed were the owners of the ditch
Of the fuel-fed fire,
When they sat by it,
And were themselves the witnesses of what they did to the believers.
They had naught against them save that they believed in Allah, the Mighty, the Owner of Praise,
Him unto Whom belongeth the Sovereignty of the heavens and the earth; and Allah is of all things the Witness.
Lo! they who persecute believing men and believing women and repent not, theirs verily will be the doom of hell, and theirs the doom of burning.
Lo! those who believe and behave good, theirs will be Gardens underneath which rivers flow. That is the Great Success.
Lo! the punishment of thy Lord is stern.
Lo! He it is Who produceth, then reproduceth,
And He is the Forgiving, the Loving,
Lord of the Throne of Glory,
Doer of what He will.
Hath there come unto thee the story of the hosts
Of Pharaoh and (the tribe of) Thamud?
Nay, but those who disbelieve live in denial
And Allah, all unseen, surroundeth them.
Nay, but it is a glorious Koran.
On a guarded tablet.
. at-Tariq
In the name of Allah, the Kind, the Merciful.
By the heaven and the Morning Star
- Ah, what will tell thee what the Morning Star is!
- The piercing Star!
No human soul but hath a guardian over it.
So let man consider from what he is created.
He is created from a gushing fluid
That issued from between the loins and ribs.
Lo! He verily is Able to return him (unto life)
On the day when hidden thoughts shall be searched out.
Then will he have no might nor any helper.
By the heaven which giveth the returning rain,
And the earth which splitteth (with the growth of trees and plants)
Lo! this (Koran) is a conclusive word,
It is no pleasantry.
Lo! they plot a plot (against thee, O Muhammad)
And I plot a plot (against them).
So give a respite to the disbelievers. Deal thou gently with them for a while.
. al-Ahla
In the name of Allah, the Kind, the Merciful.
Praise the name of thy Lord the Most High,
Who createth, then disposeth;
Who measureth, then guideth;
Who bringeth forth the pasturage,
Then turneth it to russet stubble.
We shall make thee read so that thou shalt not forget
Save that which Allah willeth. Lo! He knoweth the disclosed and that which still is hidden;
And We shall ease thy way unto the state of ease.
Therefore remind (men), for of use is the reminder.
He will heed who feareth,
But the most hapless will flout it,
He who will be flung to the great Fire
Wherein he will neither die nor live.
He is successful who groweth,
And remembereth the name of his Lord, so prayeth,
But ye prefer the life of the world
Although the Hereafter is better and more lasting.
Lo! This is in the former scrolls.
The Books of Abraham and Moses.
. al-Ghashiya
In the name of Allah, the Kind, the Merciful.
Hath there come unto thee tidings of the Overwhelming?
On that day (many) faces will be downcast,
Toiling, weary,
Scorched by burning fire,
Drinking from a boiling spring,
No food for them save bitter thorn-fruit
Which doth not nourish nor release from hunger.
In that day other faces will be calm,
Glad for their effort past,
In a high Garden
Where they hear no idle speech,
Wherein is a gushing spring,
Wherein are couches raised
And goblets set at hand
And cushions ranged
And silken carpets spread.
Will they not regard the camels, how they are created?
And the heaven, how it is raised?
And the hills, how they are set up?
And the earth, how it is spread?
Remind them, for thou art but a remembrancer,
Thou art not at all a warder over them.
But whoso is averse and disbelieveth,
Allah will punish him with direst punishment.
Lo! unto Us is their return
And Ours their reckoning.
. al-Fajr
In the name of Allah, the Kind, the Merciful.
By the Dawn
And ten nights,
And the Even and the Odd,
And the night when it departeth,
There surely is an oath for thinking man.
Dost thou not consider how thy Lord dealt with (the tribe of) A'ad,
With many-columned Iram,
The like of which was not created in the lands;
And with (the tribe of) Thamud, who clove the rocks in the valley;
And with Pharaoh, firm of might,
Who (all) were rebellious (to Allah) in these lands,
And multiplied iniquity therein?
Therefore thy Lord poured on them the disaster of His punishment.
Lo! thy Lord is ever watchful.
As for man, whenever his Lord trieth him by honouring him, and is gracious unto him, he saith: My Lord honoureth me.
But whenever He trieth him by straitening his means of life, he saith: My Lord despiseth me.
Nay, but ye (for your part) honour not the orphan
And urge not on the feeding of the poor.
And ye devour heritages with devouring greed.
And love wealth with abounding love.
Nay, but when the earth is ground to atoms, grinding, grinding,
And thy Lord shall come with angels, rank on rank,
And hell is brought near that day; on that day man will remember, but how will the remembrance (then avail him)?
He will say: Ah, would that I had sent before me (some provision) for my life!
None punisheth as He will punish on that day!
None bindeth as He then will bind.
But ah! thou soul at peace!
Return unto thy Lord, content in His good pleasure!
Enter thou among My bondmen!
Enter thou My Garden!
. al-Balad
In the name of Allah, the Kind, the Merciful.
Nay, I swear by this city -
And thou art an indweller of this city -
And the begetter and that which he begat,
We verily have created man in an atmosphere:
Thinketh he that none hath power over him?
And he saith: I have destroyed vast wealth:
Thinketh he that none beholdeth him?
Did We not assign unto him two eyes
And a tongue and two lips,
And guide him to the parting of the mountain ways?
But he hath not attempted the Ascent -
Ah, what will convey unto thee what the Ascent is! -
(It is) to free a slave,
And to feed in the day of hunger.
An orphan near of kin,
Or some poor wretch in misery,
And to be of those who believe and exhort one another to perseverance and exhort one another to pity.
Their place will be on the right hand.
But those who disbelieve Our revelations, their place will be on the left hand.
Fire will be an awning over them.
. ash-Shams
In the name of Allah, the Kind, the Merciful.
By the sun and his brightness,
And the moon when she followeth him,
And the day when it revealeth him,
And the night when it enshroudeth him,
And the heaven and Him Who built it,
And the earth and Him Who spread it,
And a soul and Him Who perfected it
And inspired it (with conscience of) what is wrong for it and (what is) right for it.
He is indeed successful who causeth it to grow,
And he is indeed a failure who stunteth it.
(The tribe of) Thamud denied (the truth) in their rebellious pride,
When the basest of them broke forth
And the messenger of Allah said: It is the she-camel of Allah, so let her drink!
But they denied him, and they hamstrung her, so Allah doomed them for their sin and rased (their dwellings).
He dreadeth not the sequel (of events).
. al-Layl
In the name of Allah, the Kind, the Merciful.
By the night enshrouding
And the day resplendent
And Him Who hath created male and female,
Lo! your effort is dispersed (toward divers ends).
As for him who giveth and is dutiful (toward Allah)
And believeth in goodness;
Surely We will ease his way unto the state of ease.
But as for him who hoardeth and deemeth himself independent,
And disbelieveth in goodness;
Surely We will ease his way unto adversity.
His riches will not save him when he perisheth.
Lo! Ours it is (to give) the guidance
And lo! unto Us belong the latter portion and the former.
Therefore have I warned you of the flaming Fire
Which only the most wretched must endure,
He who denieth and turneth away.
Far removed from it will be the righteous
Who giveth his wealth that he may grow (in goodness).
And none hath with him any favour for reward,
Except as seeking (to fulfil) the purpose of his Lord Most High.
He verily will be content.
. ad-Duha
In the name of Allah, the Kind, the Merciful.
By the morning hours
And by the night when it is stillest,
Thy Lord hath not forsaken thee nor doth He hate thee,
And verily the latter portion will be better for thee than the former,
And verily thy Lord will give unto thee so that thou wilt be content.
Did He not find thee an orphan and protect (thee)?
Did He not find thee wandering and direct (thee)?
Did He not find thee destitute and enrich (thee)?
Therefore the orphan oppress not,
Therefore the beggar drive not away,
Therefore of the bounty of thy Lord be thy discourse.
. al-Inshirah
In the name of Allah, the Kind, the Merciful.
Have We not caused thy bosom to dilate,
And eased thee of the burden
Which weighed down thy back;
And exalted thy fame?
But lo! with hardship goeth ease,
Lo! with hardship goeth ease;
So when thou art relieved, still toil
And strive to please thy Lord.
. at-Tean:
In the name of Allah, the Kind, the Merciful.
By the fig and the olive,
And Mount Sinai,
And by this land made safe;
Surely We created man of the best stature
Then we reduced him to the lowest of the low,
Save those who believe and do good works, and theirs is a reward unfailing.
So who henceforth will give the lie to thee about the judgment?
Is not Allah the most conclusive of all judges?
. al-Alaq
In the name of Allah, the Kind, the Merciful.
Read in the Name of thy Lord Who creates.
Creates man from a clot.
Read, for thy Lord is the Most Bounteous,
Who teaches by the pen,
Teaches man that which he knew not.
Nay, but verily man is rebellious
That he thinketh himself independent!
Lo! unto thy Lord is the return.
Hast thou seen him who dissuadeth
A slave when he prayeth?
Hast thou seen if he relieth on the guidance (of Allah)
Or enjoineth piety?
Hast thou seen if he denieth (Allah's guidance) and is froward?
Is he then unaware that Allah seeth?
Nay, but if he cease not We will seize him by the forelock -
The lying, sinful forelock -
Then let him call upon his henchmen!
We will call the guards of hell.
Nay, Obey not thou him. But prostrate thyself, and draw near (unto Allah).
. al-Qadr
In the name of Allah, the Kind, the Merciful.
Lo! We revealed it in the Night of Power.
Ah, what will convey unto thee what the Night of Power is!
The Night of Power is better than a thousand months.
The Angels and the Spirit descend therein, by the permission of their Lord, with all decrees.
Peace until dawn.
. al-Bayyinah
In the name of Allah, the Kind, the Merciful.
Those who disbelieve among the People of the Book and the idolaters could not have left off (erring) till the clear proof came unto them,
A messenger from Allah, reading purified pages
Containing correct scriptures.
Nor were the People of the Book divided until after the clear proof came unto them.
And they are ordered naught else than to serve Allah, keeping religion pure for Him, as men by nature upright, and to establish worship and to pay the poor-due. That is true religion.
Lo! those who disbelieve, among the People of the Book and the idolaters, will abide in fire of hell. They are the worst of created beings.
(And) lo! those who believe and do good deeds are the best of created beings.
Their reward is with their Lord: Gardens of Eden underneath which rivers flow, wherein they dwell for ever. Allah hath pleasure in them and they have pleasure in Him. This is (in store) for him who feareth his Lord.
. al-Zilzal
In the name of Allah, the Kind, the Merciful.
When Earth is shaken with her (final) earthquake
And Earth yieldeth up her burdens,
And man saith: What aileth her?
That day she will relate her chronicles,
Because thy Lord inspireth her.
That day mankind will issue forth in scattered groups to be shown their deeds.
And whoso doeth good an atom's weight will see it then,
And whoso doeth ill an atom's weight will see it then.
. al-Adiyat
In the name of Allah, the Kind, the Merciful.
By the snorting courses,
Striking sparks of fire
And scouring to the raid at dawn,
Then, therewith, with their trail of dust,
Cleaving, as one, the centre (of the foe),
Lo! man is an ingrate unto his Lord
And lo! he is a witness unto that;
And lo! in the love of wealth he is violent.
Knoweth he not that, when the contents of the graves are poured forth
And the secrets of the breasts are made known,
On that day will their Lord be perfectly informed concerning them.
. al-Qariah
In the name of Allah, the Kind, the Merciful.
The Calamity!
What is the Calamity?
Ah, what will convey unto thee what the Calamity is!
A day wherein mankind will be as thickly-scattered moths
And the mountains will become as carded wool.
Then, as for him whose scales are heavy (with good works),
He will live a pleasant life.
But as for him whose scales are light,
A bereft and Hungry One will be his mother,
Ah, what will convey unto thee what she is! -
Raging Fire.
. at-Takathur
In the name of Allah, the Kind, the Merciful.
Rivalry in worldly increase distracts you
Until ye come to the graves.
Nay, but ye will come to know!
Nay, but ye will come to know!
Nay, would that ye knew (now) with a sure knowledge!
For ye will behold hell-fire.
Aye, ye will behold it with sure vision.
Then, on that day, ye will be asked concerning pleasure.
. al-Asr
In the name of Allah, the Kind, the Merciful.
By the (last) Age,
Lo! Man is at a loss.
Except those who believe, and do good works, and exhort one another to the truth and exhort one another to steadfastness.
. al-Humazah
In the name of Allah, the Kind, the Merciful.
Woe unto every slandering traducer,
Who hath gathered wealth (of this world) and arranged it.
He thinketh that his wealth will render him immortal.
Nay, but verily he will be flung to the Consuming One.
Ah, what will convey unto thee what the Consuming One is!
(It is) the fire of Allah, kindled,
Which leapeth up over the hearts (of men).
Lo! it is closed in on them
In outstretched columns.
. al-Fil
In the name of Allah, the Kind, the Merciful.
Have you not seen how thy Lord dealt with the owners of the Elephant?
Did He not bring their strategy to naught,
And send against them swarms of birds,
Which pelted them with stones of baked clay,
And made them like green crops devoured (by cattle)?
. al-Quraysh
In the name of Allah, the Kind, the Merciful.
For the taming of Qureysh (tribe).
For their taming (We cause) the caravans to set forth in winter and summer.
So let them worship the Lord of this House,
Who hath fed them against hunger and hath made them safe from fear.
. al-Maun
In the name of Allah, the Kind, the Merciful.
Have you seen him who belieth religion?
That is he who repelleth the orphan,
And urgeth not the feeding of the needy.
Ah, woe unto worshippers
Who are heedless of their prayer;
Who would be seen (at worship)
Yet refuse small kindnesses!
. al-Kauthar
In the name of Allah, the Kind, the Merciful.
Lo! We have given thee Kowser (fountain);
So glorify thy Lord, and sacrifice.
Lo! it is thy enemy who is without lingeage.
. al-Kafirun
In the name of Allah, the Kind, the Merciful.
Say: O disbelievers!
I worship not that which you worship;
Nor worship you that which I worship.
And I shall not worship that which you worship.
Nor will you worship that which I worship.
To you your religion, and to me my religion.
. al-Lahab
In the name of Allah, the Kind, the Merciful.
The power of Abu Lahab will perish, and he will perish.
His wealth and gains will not exempt him.
He will be plunged in flaming Fire,
And his wife, the wood-carrier,
Will have upon her neck a halter of palm-fibre.
. al-Ikhlas
In the name of Allah, the Kind, the Merciful.
Say: He is Allah, the One!
Allah, the Absolute!
He begets not nor was He begotten.
And there is none like unto Him.
. al-Falaq
In the name of Allah, the Kind, the Merciful.
Say: I seek refuge in the Lord of the Daybreak
From the evil of that which He created;
From the evil of the darkness when it is intense,
And from the evil of malignant witchcraft,
And from the evil of the envier when he envies.
. an-Nas
In the name of Allah, the Kind, the Merciful.
Say: I seek refuge in the Lord of mankind,
The King of mankind,
The God of mankind,
From the evil of the slinking whisperer,
Who whispers in the hearts of mankind,
Of Jinn and Men.
--
* * * * * * * * * * * * * *
[Note: Given here were only some parts of the Holy Quran.
The complete printed text of the Sacred Book is
available in published editions.]
FMB - Moharram 1430.
--
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment